Amjad Al-Nour - أسياد الكلم (Asyad Al Kalem) Лирицс транслатион то енглисх
English
Translation Masters of speech
Oh My God
Why should I learn this Arabic language?
Why must I stuff my brain with a language that is useless in the world?
What is the point of pronouncing words from the time of the Quraysh, spoken?
Are we in the Abbasid era or the Umayyad dynasty?
In this time period, tell me, where is Arabic?
In the buildings of science, you won't find an Arabic book.
In the age of technological progress, it still crawls like a young girl.
Even if the intention is good,
Her sound seems vague.
It excelled in describing the sword,
It gave birth to musical songs.
What is this violence disguised in a literary cloak?
Its poems are few about love, and the rest are war songs.
As if the poet is promised a slave and a captive in war.
The second hardest language to speak, after Chinese.
Does it compare itself to the civilization of the people of China?
I don’t know what’s behind the difficulty of a language that is not essential,
In the world of digital numbers and matrices.
Talk to me about the language of deceit, I won’t trust a deceptive language.
And letters that were dragged forcefully, words that once had reverence.
The unknown builds its verbs with a hidden pronoun.
Its subject is always raised, even if done by proxy.
Oh My God!
For one description, there are more than a thousand words.
At the same time, you see a word that could describe a hundred things.
I don’t understand the logic of this language, I’ll abandon it without a trace of regret.
My time is precious I won’t waste it in grammar or conjugation.
I challenge you to mention its contributions in engineering,
Or in space sciences with a telescope or lens.
How many inventors speak it? It has no competition.
If it contributed to science, why did we neglect it in school?
Its letters are cursed, as they change depending on their position in the word.
They separate in some words, and in others they seem to merge.
The reader must, by force, struggle and adhere
To the grammar, for if he doesn't, we won’t hear him and won’t respect him.
Don’t be fooled by your language, for your language was born from a few languages.
It borrowed from Persia, it also borrowed from Babylon.
Even from Hindi, it was nourished with some words.
So spare me from this copied language and say hello to the language of Al-Daad.
Face it, man! Your language's dying
Why don't you just get rid of it?
Stop whining. No point in crying
It's history you need to get ahead of it
Oh My God! I'm not even lying
I'mma teach my kids how to benefit
From a language that keeps 'em flying
For a better future, for a better fit
We are neither in the Abbasid era nor in the Umayyad state,
But in the era of youth who are detaching from their strongest identity.
In a time of young people defeated and dazzled by English,
As if our past ages were never golden.
No wonder you ask about the reason for the absence of the Arabic language,
To ask about its role in the corridors of scientific research.
And the answer to your question is that it has been unjustly and falsely erased.
By its own children who have wronged it and accused it of being backward.
The language reflects the power of its people among the nations.
The tongues of the world’s people have been proud of it since ancient times.
Go back to your history to know who the masters of speech were.
Arabic literature reigned for a time at the highest peaks.
You’re sensitive about a language that glorifies the sword and its powerful strike,
What about those who praise the battles of war from other nations and languages, non-Arabs?
Everyone praises their weapons from the far east to the west.
The second hardest language to speak, and yet the youth study it,
In all countries, they repeat, “Our language will live with the Quran.”
How, how does the role of Arabic disappear in digital matrices,
While the world writes numbers that came from the womb of Arabic?
Why do you mock the rules of your language and doubt it?
You ridicule its syntax and leave its beautiful rhymes behind.
The beauty of your language is evident, this insult won’t hide it.
Your doubts about the criticism are weak, if I blow on them, I’ll extinguish them.
Did you complain about the abundance and variety of descriptive words?
It’s like a garment we wear according to the circumstance.
Don’t threaten to leave my language and turn away.
Your abandonment of the language, my friend, won’t take away its honor.
If you search for its contributions to science, you will find plenty,
But sadly, we abandoned science, and now knowledge is imprisoned.
Between corruption in the nations, it has become a difficult matter.
And the escape of Arab minds, for the opportunities are abundant there.
You complain about the shape of its letters as if you were a child in kindergarten,
Looking for an excuse for your laziness to stay in this chaos.
I volunteer, let me train you with my pen, please if you accept.
Register your name in my school quickly, don’t pass up the opportunity.
The words of human languages were never exclusive or restricted.
No language in the world has not borrowed from others.
The vision is becoming clearer, I think I know the matter,
It seems the problem is with you, and it seems the problem is great.
Још текстова песама из овог уметника:
Amjad Al-NourСви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.
Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.
Више лирицс транслатионс
22.11.2024
Polka 'Twenty-Third' (dance)
The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain,
And that Polish girl was at home.
The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home. | 2
The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home.' | 2
22.11.2024
The Cossack rode off to war (prolonged)
The Cossack rode off to war,
Said: 'Farewell, my dear girl.
Oh farewell, dark-browed maiden, |
I'm off to foreign lands. | 2
I'm off to foreign lands',
'Oh go, my sweet one, dark-browed one, |
And return to Ukraine'. | 2
'Give me, my dear, a kerchief,
Perhaps I'll perish in battle,
The dark night will cover my eyes, |
And I'll rest easier in the grave. | 2
I'll rest easier in the grave',
Oh on that grave a dark crow |
Sits sadly and caws. | 2
Sits sadly and caws,
Oh no one hears, oh no one sees, |
Where the Cossack's body lies. | 2
Where the Cossack's body lies,
Halya walks, the girl who cries every evening, |
Where the Cossack's body lies. | 2
22.11.2024
The Cossack returned from a campaign (joking song)
The cossack was coming from campaign
During frost and bad weather
Almost freezing to death - (2)
He walked into the pub.
He took off his uniform and the glasses,
Broke the uniform to shreds,
And he went to dance. | 2
After he danced and jumped enough
He said goodbye to a beatiful maiden,
He stepped out onto the porch,
Whistled into the ring –
A black horse comes running.
He mounts the horse,
But the horse gambols under him
By the green meadow,
By the green meadow!
Oh, across the meadow, meadow, meadow,
The girls sit all around.
He didn't find the girls,
So he went to the widow.
He kissed and caressed her,
Pulled her by the shoulders,
They shouted, 'Hurrah!' | 2
Oh hurrah, hurrah, hurrah!
A misfortune has occurred,
Not a big one,
But not a small one either.
That this Saturday
We finished all the work,
And rushed to the tavern. | 2
We drank tea, ate rolls,
Cheated the tavern keeper,
Smoked tobacco. | 2
After smoking tobacco,
We lay on our sides –
And that's the whole story,
It ended.
‒ Roll around!
22.11.2024
Someone loved me
Someone loved me
I remember it
Because my pale, gray lips
Were happy again
Flushed with blood
And with deep emotions
Too bold to share with friends
Someone loved me
And in my eyes
There was a bright light that
I have never found again
I remember it
That bright light that
I have never found again
Someone loved me
Something was reborn
And for a time
That was never written down
In any calendar
But it doesn't matter
Those were powerful days beyond
Anything I could imagine
I didn’t need a diary